Текст:
Игорь Ш улинский
Мариет Мейстер
«Козлиная песнь»
(Амфора)
Вспомните кого-нибудь из гол-
ландских писателей.У нас не
самая необразованная редакция.
И все же вспомнить многих мы
не смогли. Я подсказал Вондела.
Если не ошибаюсь, это поэт XVII
века. А чудаковатый писатель
Кира Ласкари подсказал еще
двоих: Баруха Спинозу и Эразма
Роттердамского. Но они ближе к
религиозной мысли, чем к лите-
ратуре. Поэтому я с большим
интересом взял почитать книгу
современной голландской писа-
тельницы Мариет Мейстер «Коз-
линая песнь». И, в принципе, она
чем-то напоминает «Любовь»
(см. следующую рецензию). То
же напряжение чувств, та же су-
масшедшая любовь, та же игра в
«на последнем дыхании». Только
вот эта книжка ну совсем нику-
да. Единственное, что хорошо
ощущается, - запах козьего сы-
ра, коровьих какашек и всего
этого голландского духа. Вы по-
нимаете, о чем я? Эти узкие
улицы, неспешные велосипедные
прогулки, кальвинистические
нравы.
.. Пасторали западного
буржуазного мира. Когда можно
жить, кушая объедки из супер-
маркетов, а летом проводить
время в заброшенных старинных
замках. Тут бы самое время и
повеселиться, заняться теплым
дружеским сексом, но нет. Автор
изо всех сил выдумывает трога-
тельные истории, заимствован-
ные из XIX века: внебрачный
сын, коварный соблазнитель,
преданный слуга-нянька. Види-
мо, особенно импульсивно долж-
но биться сердце, когда мы уз-
наем, что кормящей матерью ге-
роя была простая корова. Слава
богу, что автор не заставил сво-
их любимых персонажей съесть
ее. Но все же не бросайте эту
книжку. В ней есть что-то милое
и угловатое, и перед сном она
идет на ура.
Анджела Картер
«Любовь»
(Эксмо/Игра в классику)
Анджела Картер, известная
психоделическая писательница,
подруга Салмана Рушди, трога-
ет больше всего своими расска-
зами. Такими острыми, перче-
ными, экзотичными. Роман
«Любовь», написанный в конце
60-х, словно специально на-
шпигован типичными темами
того времени: наркотики, груп-
повой секс, фрейдизм, психиче-
ские болезни, любовные де-
прессии и всякое такое.
.. Что
еще вам надо, чтобы погрузить-
ся в сладкий мир 60-х? Ну,
правда, еще есть хиппи и мод-
ные левые идеи. Этого там тоже
предостаточно. К сожалению, я
стал настолько циничным, что и
переживать-то толком разучил-
ся. А уж про сопереживать и го-
ворить нечего. Два брата-акро-
бата - то ли полные подонки, то
ли почти святые. Они то ли лю-
бят одну девушку, то ли не по-
нимают, что любят, то ли любят
друг друга. А девушка - не-
множко юродивая и очень та-
лантливая. Но совсем не может
жить в социуме. У братьев тоже
с социумом не совсем страста-
ется. В результате она находит
свою смерть. Перед этим - пер-
вый секс, попытка самоубийства
и психиатрическая лечебница.
Ребята тоже сильно переживали
по жизни, но у них все закончи-
лось не так трагично. На самом
деле, интересно послесловие
Картер, в котором она внима-
тельно проследила, что же по-
лучилось у братьев и других ге-
роев уже практически в наше
время. Один брат крепко вспа-
хал ниву шоу-бизнеса, другой
стал прилежным семьянином.
И тогда понимаешь, что у этой
книжки есть очарование и при-
ятный домашний свет. Потому
что будущее очень четко про-
комментировало прошлое, так
же, как Картер, умирающая от
рака, с усмешкой вернулась к
той молодой Картер, экспери-
ментирующей с опиумом и пси-
ходеликами. Как, оказывается,
легко превратить роман о поис-
ках свободы, об отношениях
мужчины и женщины, о гранях
ответственности друг за друга, о
краткосрочности чувств (все эти
романтические штампы) в ци-
ничный памфлет. Из этого сле-
дует: все, что раньше было
важно и ценно, никуда не ис-
чезло, оно просто стало ненуж-
ным и немножко смешным. Как
старые детские игрушки, кото-
рые легко обнаружить при тща-
тельной уборке. И это смогла
сделать Анджела Картер. Ма-
леньким послесловием.
Стивен Фрай
«Теннисные мячики небес»
(Фантом Пресс/Зебра)
Я - поклонник «Фантом Пресс».
Они дают нам качественный ин-
тертейнмент, и мы можем позна-
комиться с литературой, которая
уверенно существует сегодня.
Единственное, мне кажется, что
британское правительство не-
множко приплачивает «Фантом
Пресс» и, может быть, даже спон-
сирует серию «Зебра» за то, что
нам скидывается в таком объеме
британская литература. Надо при-
знать, что англичане пишут не са-
мым легким образом. И почему-то
все они, что бы ни делали, подают
нам Диккенса. Или, в крайнем
случае, Филдинга. Ну, понимаете,
Оливер Твист и вся эта детдомов-
ская муть: «Сэр, дайте мне еще
каши» и «Мой милый сын, я не
видел тебя 20 лет!» Фрай подал
нам Диккенса на серебряной по-
суде. И, хотя пытался закончить
Шекспиром и проиллюстрировать
Александром Дюма, получился на
самом деле голимый Диккенс. Но
немного в английском памфлет-
ном духе. Такой Монти Пайтон в
старом вельветовом костюме. И с
ветхими шуточками. Хотя идея
достойная. Взять мой любимый
роман «Граф Монте-Кристо» и
переделать его на современный
лад. Мог бы получиться хороший
сценарий для голливудского блок-
бастера. Или циничная пьеска в
жанре английского абсурда. Но
Фрай застрял между тем и этим. И
история получилась довольно
нудная. Правда, с интересными
вкраплениями. А «Фантом Пресс»
пусть все-таки подумает о фран-
цузской, скандинавской или аме-
риканской современной литерату-
ре. Все же как-то проще.
106
предыдущая страница 113 ПТЮЧ 2003 04 читать онлайн следующая страница 115 ПТЮЧ 2003 04 читать онлайн Домой Выключить/включить текст