Сначала был сон. За четыре дня до приезда легендарной группы.
Я прихожу брать интервью в Джусто, где ужинает Pizzicato Five. Столы на улице сдвинуты буквой П. Сидит ту-
совка не совсем понятного народа. Где-то посередине втиснуты японцы. Видимо, те самые. Усаживаюсь
где-то сбоку-припеку. Думаю, как бы мне добраться до музыкантов. Неожиданно появляются Шулинский и
Таня Арзиани. С цветами. Они через стол за руку здороваются со звездами. Ему вручают красную гвоздику.
Ей - сумасшедшей красоты орхидеи. Полное ощущение деревенской свадьбы. С удивлением рассматриваю
Арзиани - вид сзади. Вообще-то, она девушка не слишком экстравагантная. Здесь на ней вечернее платье,
оголяющее тело до попы. Во всю спину - узор. Не тэту, а какой-то орнамент, сплетенный из тончайшей
красной нити-паутинки. Ничего себе! Я решаю, что мне надо в туалет. Захожу в помещение, которое неожи-
данно оказывается клубом «Шестнадцать тонн», где вот-вот начнется концерт. Возвращаюсь на улицу.
Вдруг рядом оказывается она - Маки. Подбирает ноги на диван, устраиваясь поудобней, берет под руку,
прислоняется. Кажется, что это ребенок, маленькая девочка. Одета совсем не стильно: красный свитер
крупной вязки, через который просвечивает лифчик, дурацкие джинсы. Странно. Задаю вопросы на ломаном
английском, она отвечает по-русски, И что-то мы с ней разговариваем. Потом смотрю - у нее на теле
(по-
чему-то она уже полуголая!)
в четырех местах прилеплены какие-то штучки. Пластиковые, черного цвета
фигурки, держатся на присосках. Не сказать, что очень красиво. «W hat is it? - Ты не знаешь? Это такие ук-
рашения. Очень модно сейчас в Японии». Я беру ручку, чтобы записать название в свою рабочую тетрадку.
Телефонный звонок. Открываю глаза. На музыкальном центре - 8.27. Звонок междугородный. Поднимаю
трубку, посылаю позвонившего в столь неурочный час. Зажмуриваю глаза, надеясь, что сон будет сниться
дальше, и я узнаю название супер-модных аксессуаров. Не снится ничего.
Дожили! Pizzicato Five приезжают в Москву.
Группа, появившаяся в 19 79 году и выпустившая порядка 2 0 альбомов
(в том числе ремиксы]
и примерно
столько же синглов и ЕР. В конце 8 0 -х солисткой Р5 стала звезда подиумов Маки Номия. В 94-ом , после
того, как они издались на M atador Rec., их узнали и стали обожать во всем мире. Что называется, с первого
взгляда. У нас это была, наверное, единственная известная японская группа, плюс - мода на easy listening в
середине 90 -х. Мы любили элегантных японцев, распевавших популярные эстрадные песенки с душком
60-х. Танцевали под «Go go dancer», «Catchy» и «Twiggy twiggy». Рассматривали стильные фотографии на
каждом новом альбоме. Вчитывались в переводы текстов: любовь, поцелуй, прекрасные глаза, роллс-ройс.
И «что-вижу-то-пою» по-японски: проснулся утром, думаю, иду, хочу.
.. Легко и непринужденно. Совместная
телефонная работа с Arling&Cameron
радостное «Arigato W e Love You». Альбом ремиксов «Happy End Of
You», в котором поучаствовали 8 0 8 State, Dimitri From Paris, Gus Gus, Saint Etienne, Momus, High Llamas.
Последнее, что мы слышали от них - «Playboy&Playgirl». Местами - потяжелевший, местами поднадоевший,
с придыханием. А в ноябре выйдет новый альбом. Это легенда.
Лицом
к
лицу
Квартира, она же фотостудия. Фотограф разбирается со светом. На столе - гора косметики. Диктофон на-
готове. Времени будет мало, интервью параллельно со съемкой. Звонок в дверь. Входит промоутер Сергеев.
С ним четверо. «Это Маки, это Кониши, это менеджер Макико и видеоинженер Ташиюки. А это, - показыва-
ет он на нашу толпу, - guys». Японские guys выглядят скованными и зажатыми, мы улыбаемся. Пока они ос-
ваивают территорию, Сергеев выдает информацию. «Это не easy-персонажи, как Gentle People. Они настоя-
щие майклы Джексоны, я сам не ожидал». На съемку Pizzicato Five дали согласие с трудом - блюдут свой
имидж и обычно не дают фотографироваться. Ей
4 0
(!),
ему 42
[не наш формат, ребята!).
На любые вопро-
сы отсылают к менеджеру, не принимая самостоятельно никаких решений. «Маки не очень хочет, чтобы ей
делали мэйк-ап, она же сама стилист». Надо спешить - впереди еще ужин и саундчек. Они категорически
отказались совмещать эти два процесса. Сначала есть. И только потом работать. На ужин - борщ, блины с
красной икрой, пирожки. Ее таки начинают красить, а мы подсаживаемся к Кониши Ясухари. Истинный япо-
нец, он дает лаконичные самурайские ответы, странно шутит, практически не улыбается. Очень долго дума-
ет, если не сказать - тормозит. Хмыкает, подпирая рукой подбородок, и молчит секунд по 30.
П:
Ваша первая мысль, когда вас пригласили в
Москву?
К :
Это первый раз.
П:
Какие у вас представления о России?
К :
Хм.
.. Россия.
.. Это очень холодная страна. И много
шпионов.
П:
Самое яркое музыкальное впечатление за послед-
нее время?
К :
...Мои ремиксы на других японских музыкантов.
П:
С какими группами было наиболее интересно ра-
ботать?
К :
Pizzicato
(усмехается, но похоже на манию вели-
чия).
П:
Влияет ли погода на ваше настроение?
К :
...Мне нравится, когда солнечно.
П:
Как вы боритесь с депрессией?
К :
Обычно.
.. хожу в клубы.
П:
Чего вы больше боитесь - самолетов, старости
или нищеты?
К :
Хм.
.. Хм.
.....
Лучше бояться второй раз приехать в
Россию. Это шутка
(хихикает).
П:
Как вы считаете, почему вы популярны в России?
К :
Мы популярны в России? .
..Когда только группа
образовалась, мы с Маки носили русские шапки. Ви-
димо, поэтому.
Л ;
Почему в мире так любят все японское?
К :
....
(Минутная тишина).
...
Потому что мы проиграли
войну.
П:
Что бы вы сказали читателям журнала Птюч?
К :
Однажды вам придется поехать в Токио.
Увидимся там.
Вот это мужчина. Теперь нам нужна женщина. «Маки, мы можем поговорить, пока тебя красят, ОК?» Выст-
раиваемся около нее в ряд. Беседуем по цепочке: Я - Сергеев на английском, менеджер переводит на япон-
ский, Маки отвечает, менеджер переводит на английский. Вдвоем они периодически смеются, но Маки тор-
мозит еще больше, чем Кониши. После одного вопроса она замирает с закрытыми глазами, уйдя куда-то
глубоко в себя. Пауза затягивается. Я нервно посмеиваюсь. «Она забыла вопрос или думает? - Она думает».
Вот Она, как заколдованная птица, распахивает глаза и что-то мурлычет своим нежным голоском. Мы не
привыкли к таким темпам.
^
предыдущая страница 41 ПТЮЧ 2000 09 читать онлайн следующая страница 43 ПТЮЧ 2000 09 читать онлайн Домой Выключить/включить текст