Мичико Кошино
Каждый год в Англию приезжают около 650,000
японцев. Естественно, они ходят по магазинам:
полмиллиона туристов только в Лондоне тра-
тят на одежду больше 400 миллионов иен. В ос-
новном
они фанаты
Paul
Smith,
Vivienne
Westwood, Antoni & Alison, а также Burberry.
Кроме того, они обязательно посещают бутики
японских дизайнеров, живущих в Лондоне. Но-
мер один - это магазин Мичико Кошино в Сохо
- белые стены, хромированная обстановка,
красный пол, классные игрушки и гаджеты. Но-
мер два - это Hysteric Glamour на Neal Street.
Мичико первый раз приехала в Москву, чтобы по-
казать свою коллекцию Yen Jeans и 100's (часть из
нее, к сожалению, застряла на таможне). Деним -
материал, который Мичико понимает полностью.
Она делает невероятно современные вещи: джин-
сы с двойной талией - одна на шнурках, другая
нормальная, полосатые вставки в сгибах на локтях
жакетов, красные отпечатки иероглифов, разма-
занные словно кровь. Для всех ее джинсов исполь-
зуется только японский деним. Мичико известна
необычным использованием тканей хай-тек, экс-
периментами с надувной одеждой, она первой ста-
ла использовать светоотражающие материалы. Ее
легендарная линия Motorking была культовой сре-
ди клубников в начале 90-х, а теперь стала пред-
метом охоты коллекционеров. Коллекции также
включают косметику, белье, солнечные очки, часы
и даже презервативы. Пару лет назад она делала
камуфляжный дизайн для эксклюзивного скутера
Хонда и недавно - одежду для Барби. На свое по-
следнее шоу на лондонской неделе моды она при-
гласила ди-джея Alex Р как музыканта и телеведу-
щих Donna Air (MTV) и Amanda Byram (шоу The Big
Breakfast на Channel 4) как моделей. Несмотря на
возраст. Мичико по-прежнему много тусуется, хи-
хикает, гримасничает и вообще ведет себя как ре-
бенок, который читал так много комиксов, что не
успел выучить английский язык. С трудом понимая
ее уморительный акцент, мне все-таки удалось с
ней побеседовать.
П: Что нового появится в дениме?
К В следующем сезоне фишка будет в технике.
Сейчас много принтов с иероглифами, а будет
больше современного ландшафта, космоса, влия-
ния природы и пейзажа, типа фактуры травы и де-
ревьев.
П: Откуда тема больших меховых шапок в пос-
ледней коллекции?
К: Эта коллекция отчасти напоминает о коммуниз-
ме. Красный цвет, меховые шапки, все такое. Мне
кажется, большие шапки до сих пор популярны в
России. Я не знала этого раньше, я увидела это
сейчас в Птюче. Ха-ха-ха.
П: Если бы вам предложили сделать видеоиг-
ру, что бы это было?
К: Вау! Я бы действительно хотела! Думаю, получи-
лась бы фэшн-игра. Можно будет составлять раз-
ные кусочки вместе, как костюмы будущего, какие-
нибудь причудливые, идиотские, космические.
П: Какую музыку вы слушаете сейчас?
К Новый соул, типа Крэга Дэвиса.
П: Почему вы пригласили ди-джея Alex Р играть
на последнем показе?
К Он замечательный. Московский показ был с
другим сопровождением. Мы хотели бы предста-
вить традиционную японскую музыку, какой она
была 400 лет назад, но сделали на нее ремикс. По-
лучилось невероятно, просто фантастика.
П: В какие клубы в Лондоне вы ходите?
К: Обычно в бары, а не в клубы. Mezzo bar, Met
Bar, Sanderson - там очень фешенебельно. Люди,
которые покупают мою одежду, обычно ходят в та-
кие места. Может быть, еще Chinawhite. Меня не
очень интересует роскошь, но я люблю смотреть,
как люди одеты, люблю, когда есть разные комна-
ты с разной музыкой и разной атмосферой.
П: А в Токио?
К: Токио - это совсем другая история. Там все ина-
че, и я этого не понимаю. Обычно дети сидят, раз-
валясь на полу с банкой в руке всю ночь, это не со-
всем клуб в английском понимании. И хотя музыка
прекрасна, никто не танцует.
П: Куда вы планируете пойти в Москве?
К: Я хочу пойти в музей, там один известный ху-
дожник, который делал плакаты в 20-е годы. Его
зовут как-то на «тский», у меня было где-то запи-
сано.
.. Обязательно пойду в метро и, конечно, се-
конд-хэнды.
П: Ваш любимый анимационный персонаж?
К: Я люблю всех японских персонажей, но самый
любимый - Тарзан. Я имею в виду японский сери-
ал, очень драматичный.
П: Как насчет Power Puff Girls?
К О, мой бог! Эти самые кибер-герлз! Типичный
японский мультфильм: они все время кричат
«ИИИИИ!!!» и носятся как угорелые.
.. ха-ха-ха!
П: Вы скучаете по типичным японским детским
вещам?
К Нет. Когда я еду в Японию, то получаю кусок
детской культуры. Мне этого достаточно, и я не
скучаю. В Японии много супермаркетов, где про-
даются всякие кичевые вещи стоимостью меньше
трех фунтов. Реально тупые и фантастические, ти-
па сувениров hello kitty. Я их обожаю. Все время
покупаю такое кичевое в разных странах и продаю
потом в своем магазинчике в Сохо. Хотелось бы
купить в России тоже что-нибудь типа дневников,
игрушек и смешных штуковин. Где тут, кстати,
ближайший супермаркет?
П: Для этого надо просто заглянуть в ларек
«Союзпечать».
ПТЮЧ Connection 06 2001
29
предыдущая страница 25 ПТЮЧ 2001 06 читать онлайн следующая страница 27 ПТЮЧ 2001 06 читать онлайн Домой Выключить/включить текст